有關於月光壓制技…
這點一定要好好的說清楚…
日文來說,正確的說法應該是"月面宙返後空翻壓制"
而不是"月光壓制技"
而"月面宙返後空翻壓制"的意思就是說…
當被壓制了之後…就像月球表面的坑坑洞洞一樣…充滿了破壞力…
而我們台灣的"y後面的那個單字"頻道…翻成月光…實在有一點出入…
圖片來源:http://pro-wrestling.idv.tw/pulolesu/move/move.html與
日本網站.ななな FLY HIGH
這點一定要好好的說清楚…
日文來說,正確的說法應該是"月面宙返後空翻壓制"
而不是"月光壓制技"
而"月面宙返後空翻壓制"的意思就是說…
當被壓制了之後…就像月球表面的坑坑洞洞一樣…充滿了破壞力…
而我們台灣的"y後面的那個單字"頻道…翻成月光…實在有一點出入…
圖片來源:http://pro-wrestling.idv.tw/pulolesu/move/move.html與
日本網站.ななな FLY HIGH
文章標籤
全站熱搜

月光壓制技啊.... 令我想到另一個絕招~~"我要代替月亮懲罰你~~"
如果懲罰我的是個美女… 那…我願意
月面宙返後空翻之後 最好緊接著使出 岩石落下技 讓對手不可能在2.98秒掙脫 嘻嘻...
這招真的太帥了 讓我足足看了快5分鐘 乾脆就設成桌面好了.. 讚讚讚!!